Le Savetier Et Le Financier Analyse

Prenez ces cent écus: gardez-les avec soin, Pour vous en servir au besoin. Le Savetier crut voir tout l'argent que la terre Avait, depuis plus de cent ans, Produit pour l'usage des gens. Il retourne chez lui; dans sa cave il enserre [ N 11] L'argent et sa joie à la fois. Plus de chant; il perdit la voix Du moment qu'il gagna ce qui cause nos peines. Le sommeil quitta son logis, Il eut pour hôte les soucis, Les soupçons, les alarmes vaines. Tout le jour il avait l'œil au guet; et la nuit, Si quelque chat faisait du bruit, Le chat prenait l'argent. À la fin le pauvre homme S'en courut chez celui qu'il ne réveillait plus: Rendez-moi, lui dit-il, mes chansons et mon somme, Et reprenez vos cent écus. — Jean de La Fontaine, Fables de La Fontaine, Le Savetier et le Financier, texte établi par Jean-Pierre Collinet, Fables, contes et nouvelles, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1991, p. 291 Notes [ modifier | modifier le code] ↑ raccommodeur de savates et de souliers, cordonnier ↑ "se dit aussi en musique d'un certain roulement de la voix qui se fait en passant d'une note à l'autre" (dictionnaire de l' Académie Française.

Le Savetier Et Le Financier Analyse Paris

En son hôtel il fait venir Le chanteur, et lui dit: Or çà, sire Grégoire, Que gagnez-vous par an? - Par an? Ma foi, Monsieur, Dit avec un ton de rieur, Le gaillard Savetier, ce n'est point ma manière De compter de la sorte; et je n'entasse guère Un jour sur l'autre: il suffit qu'à la fin J'attrape le bout de l'année: Chaque jour amène son pain. - Eh bien que gagnez-vous, dites-moi, par journée? - Tantôt plus, tantôt moins: le mal est que toujours; (Et sans cela nos gains seraient assez honnêtes, ) Le mal est que dans l'an s'entremêlent des jours Qu'il faut chommer; on nous ruine en Fêtes. L'une fait tort à l'autre; et Monsieur le Curé De quelque nouveau Saint charge toujours son prône. Le Financier riant de sa naïveté Lui dit: Je vous veux mettre aujourd'hui sur le trône. Prenez ces cent écus: gardez-les avec soin, Pour vous en servir au besoin. Le Savetier crut voir tout l'argent que la terre Avait depuis plus de cent ans Produit pour l'usage des gens. Il retourne chez lui: dans sa cave il enserre L'argent et sa joie à la fois.

De plus, le narrateur révèle au discours indirect la frustration (« se plaignait » à la rime du vers 10) d'un personnage qui souffre de ne pouvoir tout acheter, y compris le sommeil, comme l'exprime la comparaison des infinitifs en emploi nominal: « le dormir » au vers 12 et « le manger », « le boire » au vers 13 – cet emploi n'est pas courant en français, même à l'époque de La Fontaine. Enfin le personnage se caractérise par cette assurance que donne l'argent: « En son hôtel il fait venir » (vers 14 - convocation); il interroge le Savetier de manière directe et insistante: « Que... Uniquement disponible sur

Le Savetier Et Le Financier Analyse Économique

Cette qualification psychologique du Savetier associe gaieté d'âme et insouciance, comme le souligne le narrateur aux vers 17 et 18 « […] un ton de rieur / Le gaillard Savetier » puis au vers 30 avec le mot « naïveté », repris par l'hyperbole ironique des vers 34-36 « Le Savetier crut voir tout l'argent que la terre / Avait, depuis plus de cent ans / Produit pour l'usage des gens ». Le personnage du Financier Il n'y a donc qu'une proximité spatiale entre lui et son « voisin », le Financier. C'est le connecteur « au contraire » (vers 5) qui introduit en effet l'opposition des personnages, le Financier étant désigné par une périphrase qui se déploie sur le vers 7 (octosyllabe) comme pour suggérer son importance: « C'était un homme de finance ». A l'inverse du Savetier, il pratique des activités lucratives (= qui rapportent de l'argent) en lien direct avec sa fonction, sans considération de plaisir ni de repos, ce qu'exprime la gradation du vers 6 « Chantait peu, dormait moins encore »; le rapport est induit par le participe présent « étant tout cousu d'or » au vers 5 qui introduit une qualification autant physique (vêtements brodés d'or) que sociale (riche).

les verbes négatifs: "perdit", "quitta" cf. la périphrase "ce qui cause nos peines" (= l'argent) au v. 40 - il le dépeint malheureux: cf. l'abondant lexique de l'inquiétude, qu'il énumère avec un effet de gradation ("soucis…soupçarmes vaines"), dans une phrase construite sur un enjambement; l'inquiétude est sensible aussi dans "l'oeil au guet" cf. l'hyperbole "tout le jour... la nuit": sa sérénité a totalement disparu, ses angoisses l'obsèdent, constantes (cf. l'imparfait avec sa valeur de répétition) Ces angoisses sont même infondées: cf. "vaines" (= sans raison), et le travail de son imagination, à propos du chat, au v. 46 = ainsi, La Fontaine modifie totalement l'image qu'offrait le savetier, en soulignant son caractère maintenant pathétique ("le pauvre homme") plus rien ne le distingue donc du financier soucieux qu'on décrivait initialement! 3) et il propose un dénouement qui renverse à nouveau la situation. La dernière phrase offre une « chute « suggérant l'urgence que le savetier éprouve à se débarrasser de cet argent qui le tourmente: cf.

Le Savetier Et Le Financier Analyse Critique

1694), donc trilles ou vocalises ↑ Les sept sages de Grèce sont les premiers législateurs légendaires de cités grecques, des hommes politiques et philosophes grecs: Solon (d'Athènes), Thalès (de Millet) et Chilon (de Sparte); Bias (de Priène), Anacharsis (prince scythe), Pittacos (de Mythilène) et Cléobulon (de Lindos) ↑ Allusion aux pièces d'or cachées dans les coutures des vêtements ↑ fermier des impôts publics ↑ gai, rieur ↑ je n'entasse guère le gain d'une journée sur le gain d'une autre ↑ "Ni trop haut, ni trop bas" (dictionnaire de Furetière) ↑ ou chômer. Malgré la suppression de 17 fêtes chômées (vers 1664) par le Louis XIV et Colbert avec l'accord de l'archevêque de Paris et des évêques du royaume, il reste encore 38 fêtes chômées en plus des dimanches. ↑ Les jours de fêtes chômées sont annoncées dans le prône (l'homélie, où l'on fait l'éloge d'un saint chaque semaine) de la messe du dimanche ↑ enferme Adaptations [ modifier | modifier le code] 1778: Le Savetier et le financier de Henri-Joseph Rigel, opéra comique en 2 actes 1842: Fable mise en musique par Jacques Offenbach 1856: Hector Crémieux a écrit le livret de l'opérette-bouffe Le Financier et le Savetier mise en musique par Jacques Offenbach.

compris la leçon (l'argent peut être un obstacle au bonheur) A. chaque personnage représente un philosophie SAVETIER FINANCIER Cl philosophie fondée sur la, 'oie/bonheur vie au iour le iour: « ce n manière qui n'est pas régulier, S. réfléchit dans l'instant D philosophie fondée sur Pargent C] la phllosophie défendu par IF est celle du S. qui est le seul? avoir compris la leçon B. destruction du bonheur par l'argent « Le tier crut voir tout l'argent que la terre/ Avait, depuis plus de cent ans/ Produit pour l'usage des gens » HYPERBOLE: S. est impressionner par la somme d'argent « il enserre/l_'argent et sa joie à la fois. S. ne dépense pas son argent mals le cache dans un endroit sombre: la cave L'argent et sa joie à la fois.